Eredan iTCG BrasileiroEredan iTCG DeutschEredan iTCG EspañolEredan iTCG ItalianoEredan iTCG FrançaisEredan iTCG English
Nous sommes actuellement le 17 Décembre 2025, 23:07
Publier une réponse Page 2 sur 2   [ 14 message(s) ]
Aller vers la page Précédent  1, 2
Auteur Message
Message Publié : 14 Octobre 2013, 13:56 
Marchand
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 05 Février 2013, 20:24
Message(s) : 327
Continua Yan, teu trabalho é muito massa. :D

Erros vão acontecer mesmo...a gente confere umas trinta vezes mas tem coisas que só outra pessoa acha...faz parte.


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
Message Publié : 14 Octobre 2013, 15:54 
Néophyte

Inscription : 12 Septembre 2013, 15:55
Message(s) : 4
yanraphael a écrit :
Gostaria que respondessem a essas perguntas u.u:

Citer :
1. O que acham de minhas traduções? O que acham de EU estar traduzindo?

2. Estás achando algo ruim? Algum Problema?

3. Desejam que eu pare de traduzir e o emprego volte ao Dmadeiro?

4. Alguma dica, um conselho?


Respondendo ou não Obrigado. Ainda está confusa essa história, não falou mais nada do Equinócio, pelo o que sei a Melissandre estava nele, mas foi hipnotizada u.u.



Vamos lá:

1) Pelo que vi até agora suas traduções estão excelentes, parabéns. Eu não conhecia quem fazia antes, mas pelo que vi até agora gostaria que vc continuasse.

2) Não, nenhum. Fazer traduções é algo difícil e não tem como exigir que vc traduza de forma profissional.

3) Não conheço o Dmadeiro, mas como disse anteriormente vc pode continuar tranquilo.

4) Quanto a dicas/conselhos, só essas: tente sempre prestar atenção na pontuação. Uma vírgula ou ponto de interrogação bem colocados ajudam demais na leitura. Outra: sempre releia as frases em voz alta - se ficar esquisito eh pq tem alguma coisa fora do lugar... As vezes soh trocar uma palavra de ordem já ajuda demais.

Valeu, e parabéns! Sempre que precisar de uma ajuda pode pedir pois ja fui professor de ingles.


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
Message Publié : 14 Octobre 2013, 16:02 
Marchand
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Février 2013, 17:00
Message(s) : 364
MagicTG a écrit :
Valeu, e parabéns! Sempre que precisar de uma ajuda pode pedir pois ja fui professor de ingles.


Bem, ele traduz do francês, com ajuda do google tradutor, acho.

Eu gostava das do dmadeiro, mas ele parou de jogar pelo visto, então se o Yan parar não vai ter quem faça, provavelmente, então continue, só tem que prestar mais atenção :D


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
Message Publié : 14 Octobre 2013, 17:14 
Guémélite
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Février 2013, 16:37
Message(s) : 186
E aê galera, tudo bem?
Então, eu agora jogo bem pouco e sem compromisso devido ao meu Mestrado.

E quanto aos seus questionamentos Yan... Relaxe!!!

Sei como é difícil traduzir do Francês, mas o que importa é a sua iniciativa. As vezes tem uns erros, mas no fim dá para entender o conteúdo da história.

Fui...
E continue Yan...

_________________
Lançamentos 2012 - 2013
Índice de traduções
Deck – Kaes maléfico


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier une réponse Page 2 sur 2   [ 14 message(s) ]
Aller vers la page Précédent  1, 2


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  
cron

Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB