Eredan iTCG BrasileiroEredan iTCG DeutschEredan iTCG EspañolEredan iTCG ItalianoEredan iTCG FrançaisEredan iTCG English
Nous sommes actuellement le 28 Mars 2024, 19:32
Publier une réponse Page 22 sur 24   [ 233 message(s) ]
Aller vers la page Précédent  1 ... 19, 20, 21, 22, 23, 24  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 10 Juillet 2015, 03:39 
Eminence
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Février 2013, 17:29
Message(s) : 1899
  • Modificado o texto dos personagens zumbis sem corrente e das ações que falam sobre "Cartas de Ação dos Mortos-Vivos", agora todos tem o mesmo texto.

  • Modificado o texto dos personagens Cortesãos com "Ataque 0/1", agora todos tem o mesmo texto.

  • Modificado o texto das Elfines e Ações que falam sobre "infligir ataque adicional", agora todos tem o mesmo texto.

  • Modificado o texto dos Artesãos sobre "anexar itens de artesão", agora todos tem o mesmo texto.

  • Modificado o texto dos Elfos de Gelo sobre "muda de aparência", agora todos tem o mesmo texto.

  • Modificado o texto dos Itens Amaldiçoados sobre "receber dano caso não haja outro item", agora todos tem o mesmo texto.

  • Modificado o texto das cartas sobre "Turnos X e ADIANTE/SUBSEQUENTE", agora todos tem o mesmo texto.

  • Modificado o texto dos Hom'Chais sobre "se você morrer...", agora todos tem o mesmo texto.

_________________
Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas nos faz evoluir! :D

By ~ Krillan ADM-CDE


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 24 Juillet 2015, 03:01 
Duelliste

Inscription : 08 Avril 2013, 23:42
Message(s) : 47
Legal Krillan, é muito bom ter habilidades padrões, deve ter dado um puta trabalho pra corrigir todas.

Mas infelizmente, depois de tanto tempo, eu venho reportar mais uns errinhos:

*A Carta Restaure a Ligação está com o texto todo confuso, pois falta umas palavras: Um texto melhor ficaria: "Permanente. Defesa +1 e você ganha a raça Guemelite do Dragão. Recupera 1 ponto de Vida para cada personagem Guemelite do Dragão em jogo." Eu sei q a tradução esta correta, mas fica muito estranho a palavra "Guemelite do Dragão" simplesmente jogada sem refencia se é uma raça, um pet ou sei la. Também não especifica se é apenas para os seus G.D. ou se conta os do adversário tambem, ou se conta Vivos e Mortos. Seria legal falar com a Feerik sobre isso.

*A carta São e Salvo está com um espaço a mais no texto do título.


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 24 Juillet 2015, 06:43 
Eminence
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Février 2013, 17:29
Message(s) : 1899
Vlw Raishark, corrigida as 2 cartas, brigadão! :D

_________________
Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas nos faz evoluir! :D

By ~ Krillan ADM-CDE


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 25 Juillet 2015, 01:59 
Duelliste

Inscription : 08 Avril 2013, 23:42
Message(s) : 47
La vem eu de novo:

*A carta "Ascenção de Nível" esta com o título errado, pois é "Ascensão", com 's' no lugar de 'ç'.

*A carta "Em Nome de Vizir.", na verdade não possui aquele ponto final no seu titulo.

*Na carta "Géiser", na verdade é acento Circunflexo, e não agudo.


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 25 Juillet 2015, 16:47 
Eminence
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Février 2013, 17:29
Message(s) : 1899
Corrigido Raishark!

_________________
Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas nos faz evoluir! :D

By ~ Krillan ADM-CDE


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 14 Août 2015, 01:12 
Duelliste

Inscription : 08 Avril 2013, 23:42
Message(s) : 47
Zereshin esta com o texto todo em italico. Percebi agora ao usar meu Adagas Zil


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 14 Août 2015, 04:26 
Néophyte

Inscription : 20 Juillet 2015, 03:04
Message(s) : 13
Raishark a écrit :
Zereshin esta com o texto todo em italico. Percebi agora ao usar meu Adagas Zil


O Texto do Zereshin está correto, isso é somente um problema no seu computador.
Várias pessoas veem correto como eu, e outras veem errado como você. :P



Então não é problema de tradução :T


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 17 Août 2015, 00:06 
Marchand

Inscription : 05 Février 2013, 22:24
Message(s) : 317
desde o re-lançamento a carta espada ardente tá com a descrição "+2 de ataque" (inclusive na versão americana), não sei se foi um erro durante a re-edição ou se tá bugado, pois desde o re-lançamento tá sempre dando +1 de ataque, não tinha postado antes porque nada estava sendo corrigido mesmo

Image

Image

Image


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 17 Août 2015, 20:16 
Marchand

Inscription : 05 Février 2013, 22:24
Message(s) : 317
mais um, o noth está sofrendo dano mesmo sendo turno ímpar

Image

Image

edit. a versão nívle 3 tá normal, a segunda não testei, mas a 1ª tá bugada


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 18 Août 2015, 15:19 
Eminence
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Février 2013, 17:29
Message(s) : 1899
Reportei os 2 bugs já Yerak, brigado por avisar. :D

_________________
Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas nos faz evoluir! :D

By ~ Krillan ADM-CDE


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier une réponse Page 22 sur 24   [ 233 message(s) ]
Aller vers la page Précédent  1 ... 19, 20, 21, 22, 23, 24  Suivant


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 6 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  
cron

Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB