Auteur |
Message |
Metalolav
|
Publié : 16 Septembre 2015, 00:16 |
|
Inscription : 04 Février 2013, 19:50 Message(s) : 317
|
Grosser Ritter Okulus: im namen steht Groser
wenn er richtig funktioniert müsste im text bei den 2 rüstungen sowas wie "ohne einschränkungen" stehen da sich der gewählte sonst, bei anderer gilde o.ä., nicht aktivieren dürfte
|
|
Haut |
|
 |
GilgameshXII
|
Publié : 27 Septembre 2015, 18:30 |
|
Vénérable |
 |
Inscription : 04 Février 2013, 16:56 Message(s) : 750
|
Nicht groß aber die karte könnte etwas verständlicher sein. Weil es gibt ja minimale udn maximale attacke, vieleicht solte spezifiziert sein: "Fügt dem Gegner X magische Schäden zu wobei x dem durchschnitt deiner minimalen und maximalen Attacke entspricht"
Sofern ich den effekt richtig verstanden habe. Vor alle mda es ja mitlerweile vorkommen kann da durch karten wie deine minimale atk oft auf 0 gesetzt wird.
|
|
Haut |
|
 |
boadicea
|
Publié : 28 Septembre 2015, 08:59 |
|
Administrateur |
 |
Inscription : 22 Janvier 2013, 18:52 Message(s) : 2480
|
GrosSer Ritter Okulus und Gegenstand korrigiert, herzlichen Dank.
Bei den anderen beiden Anmerkungen geht es leider nicht um Übersetzungsfehler als solche, aber ich leite die Vorschläge mal weiter, danke auch hierfür.
|
|
Haut |
|
 |
Calandra
|
Publié : 28 Septembre 2015, 10:41 |
|
Marchand |
 |
Inscription : 06 Juillet 2013, 03:38 Message(s) : 348
|
ich glaube blitzriemen macht keinen einheitlichen schaden oder? also wenn die attacke 3/7 ist, dann macht sie bei null geist halt auch 3 bis 7 schaden... so dachte ich zumindest immer
|
|
Haut |
|
 |
GilgameshXII
|
Publié : 28 Septembre 2015, 15:23 |
|
Vénérable |
 |
Inscription : 04 Février 2013, 16:56 Message(s) : 750
|
Ja, ich glaube calandra hat hier recht, ich hatte wohl 2 mal pech und habe genau den schaden zwischendrin erwischt. Wie wäre es mit einem ähnlichem text wie .
|
|
Haut |
|
 |
Teion
|
Publié : 20 Octobre 2015, 00:39 |
|
Inscription : 30 Juin 2013, 14:03 Message(s) : 408
|
Nicht sicher, ob als "Übersetzungsfehler" zu werten, aber eigentlich kein Bug, also stell ichs hier her:
Wenn man mit der Kommentar-Funktion ansieht wird die englische Version angezeigt.
|
|
Haut |
|
 |
boadicea
|
Publié : 20 Octobre 2015, 09:40 |
|
Administrateur |
 |
Inscription : 22 Janvier 2013, 18:52 Message(s) : 2480
|
Das liegt lediglich daran dass das Bild vor der Übersetzung hochgeladen wurde. Eventuell kümmere ich mich Ende des Monats darum, dass alle Bildlinks mal erneuert werden.
|
|
Haut |
|
 |
GilgameshXII
|
Publié : 04 Novembre 2015, 23:28 |
|
Vénérable |
 |
Inscription : 04 Février 2013, 16:56 Message(s) : 750
|
"Attacke +2 wenn sie eine Gilde gemeinsam haben"
Hier wird nicht klar gestellt auf wenn sich das bezieht Ich glaube das galt für die ämpfenden Charaktere.
Anpassungsvorschlag
"Attacke +2 Wenn die Kämpfenden Charaktere ine Gilde teilen"
|
|
Haut |
|
 |
Metalolav
|
Publié : 04 Novembre 2015, 23:48 |
|
Inscription : 04 Février 2013, 19:50 Message(s) : 317
|
geht doch aus dem satz davor hervor...
|
|
Haut |
|
 |
Teion
|
Publié : 02 Décembre 2015, 12:10 |
|
Inscription : 30 Juin 2013, 14:03 Message(s) : 408
|
s vereiste Entwicklung ist Englisch, wenn eigentlich Deutsch eingestellt ist.
Außerdem steht dort "Rage: "Skygatt" changes appearance and each time your characters suffer damage, they have Attack +1 until the end of the game."
Auf beiden deutschen Level-Versionen, sowohl 1 als auch 2, steht allerdings: "Wut: "Skygatt" ändert ihre Gestalt und jedes Mal wenn deine Eiselfen Schäden erleiden, haben sie Attacke +1 bis zum Ende der Partie."
Einer der Texte ist wohl falsch - entweder gilt ihr Effekt für alle meine Charaktere oder nur Eiselfen. Werd ich auch noch testen.
Zudem gehört, wenn ich mich grad nciht vollkommen irre, bei "jedes Mal, wenn" ein Komma dazwischen.
|
|
Haut |
|
 |