Eredan iTCG BrasileiroEredan iTCG DeutschEredan iTCG EspañolEredan iTCG ItalianoEredan iTCG FrançaisEredan iTCG English
Nous sommes actuellement le 04 Juillet 2025, 08:30
Publier une réponse Page 10 sur 24   [ 233 message(s) ]
Aller vers la page Précédent  1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ... 24  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 17 Juin 2013, 21:57 
Duelliste

Inscription : 28 Mars 2013, 21:14
Message(s) : 23
lucasllma12 a écrit :
A carta diz que as armas de pólvora são ativadas imediatamente se ela ainda estiver viva,mas na hora da batalha isso não acontece com a carta ,e só ativa depois,tornando desnecessário o efeito se não vai ativar na hora.Peço que ajeite,pois isso acaba atrapalhando meu deck,pois quando ela só vem depois,não ativa na hora e meu personagem acaba morrendo antes do próx turno para ativá-la

Tem tbm o ,que na ultima evolução diz que anexa ao oponente uma "revelar o segredo",mas o nome certo da carta é


Erro da carta Máscara de Ferro corrigido.

Com relação a carta Clover, gostaria de lembrar que somente as armas de pólvora de UMA MÃO são ativadas imediatamente. Quais são as cartas que você não está conseguindo ativar?


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 17 Juin 2013, 23:10 
Guémélite
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 11 Mai 2013, 00:48
Message(s) : 107
Silver Arms a écrit :
lucasllma12 a écrit :
A carta diz que as armas de pólvora são ativadas imediatamente se ela ainda estiver viva,mas na hora da batalha isso não acontece com a carta ,e só ativa depois,tornando desnecessário o efeito se não vai ativar na hora.Peço que ajeite,pois isso acaba atrapalhando meu deck,pois quando ela só vem depois,não ativa na hora e meu personagem acaba morrendo antes do próx turno para ativá-la

Tem tbm o ,que na ultima evolução diz que anexa ao oponente uma "revelar o segredo",mas o nome certo da carta é


Erro da carta Máscara de Ferro corrigido.

Com relação a carta Clover, gostaria de lembrar que somente as armas de pólvora de UMA MÃO são ativadas imediatamente. Quais são as cartas que você não está conseguindo ativar?


,mesmo sendo de uma mão.E queria dar a sugestão de colocar arma de duas mãos tbm,melhoraria mt o gameplay

_________________
"How can you understand something that you never had?"
(Ne-yo)
"What doesn't kill you,only makes you stronger"
(Will.i.am)


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 17 Juin 2013, 23:16 
Golem
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Février 2013, 21:04
Message(s) : 890
lucasllma12 a écrit :
,mesmo sendo de uma mão.E queria dar a sugestão de colocar arma de duas mãos tbm,melhoraria mt o gameplay

Só para avisar,a P.L.O.P. ativa sim imediatamente,o problema é que o efeito dela não é de ativação,e sim no começo do combate,o que são duas coisas diferentes.

_________________
Tópicos Que Podem Ser Uteis
Guia de Evolução das cartas
Guia - [Ganhando Cristais]
Modo Aventura - [Guia de Batalha Contra os BOSS]
A Vida é uma droga.


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 18 Juin 2013, 01:37 
Guémélite
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Février 2013, 22:30
Message(s) : 298
Localisation : Canguçu RS
isso mesmo, só pra ressaltar o que o cody disse o efeito de PLOP é:
No INICIO do combate
se o inicio ja passou como vc ker q ative?
entao só no proximo combate mesmo :D

_________________
go! go! C.D.E.
POR XZIA NÓS LUTAMOS, SOMOS OS GUERREIROS KOTOBA, HONRA, PALAVRA, CORAGEM, DAMOS A VIDA PELO NOSSA IMPERIO, ESSA É NOSSA LEI
The Imperial Lords


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 18 Juin 2013, 02:53 
Guémélite
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 11 Mai 2013, 00:48
Message(s) : 107
KRISTREX a écrit :
isso mesmo, só pra ressaltar o que o cody disse o efeito de PLOP é:
No INICIO do combate
se o inicio ja passou como vc ker q ative?
entao só no proximo combate mesmo :D


então qual a arma de polvora pra um gameplay guerreiros?tem q mudar esse efeito,senão deixa praticamente inútil num deck piratas guerreiros

_________________
"How can you understand something that you never had?"
(Ne-yo)
"What doesn't kill you,only makes you stronger"
(Will.i.am)


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 21 Juin 2013, 21:40 
Vénérable

Inscription : 04 Février 2013, 17:55
Message(s) : 796
O tah com a tradução errada:

certo eh atq +2 exceto mercenarios e cortesãos.

se bem q acho q tah bugado, mas sem print pra mostrar. A tradução tah errada mesmo.


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 24 Juin 2013, 19:20 
Duelliste

Inscription : 28 Mars 2013, 21:14
Message(s) : 23
pseudo7 a écrit :
O tah com a tradução errada:

certo eh atq +2 exceto mercenarios e cortesãos.

se bem q acho q tah bugado, mas sem print pra mostrar. A tradução tah errada mesmo.


Tradução corrigida:

Lucyan, o Aventureiro:
Citer :
Ataque +2 exceto contra Mercenários e Cortesãos.
Para as próximas três vezes que você for ferido: Ataque, Defesa e Espírito +1 até o final da partida.
Turnos 2, 4 e 7: Defesa +1.


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 29 Juin 2013, 02:07 
Guémélite
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 20 Avril 2013, 21:47
Message(s) : 210
Antes que o KRISTEX me mate pelo pc dele, vo postar aki,n tinha entendido que era msm erro de tradução Image
qnd diz:uma arma de sua mão de uma mão é jogada, na verdade é uma espada de uma mão, por isso achei que fosse um bug, pq n tava puxando a da minha mão
em outras línguas:
Image
e
Image

_________________
Ahoy, insultar uma capitã pirata significa implorar por uma morte dolorosa, aye

Meus decks:
=>Piratas kamikaze
=>Piratas Franco Atiradores Explosivos
=>A Deusa da Pólvora(Flammara tanker)

Vídeo deck Kamikaze

"Poder não é nada sem controle"


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 30 Juin 2013, 19:29 
Marchand

Inscription : 05 Février 2013, 22:24
Message(s) : 317
Image

ta totalmente errada
vc recebe corrente para utilizar teurgia runica

joga carta x + teurgia runica

no frances tá " voce ganha corrente com teurgia runica"
acho que a tradução correta seria "no inicio de cada combate pode utilizar teurgias runicas em corrente" não fica muito boa, mas acho que é a melhor tradução

essa aqui é a imagem, ele ta com colar anexado, esqueci de mostrá-los, mas mostra perfeitamente o funcionamento da corrente

Image


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
 Sujet du message : Re: Traduções
Message Publié : 01 Juillet 2013, 02:10 
Golem
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Février 2013, 21:04
Message(s) : 890
Image
Atual:
Cortesão: Duração de 1 turno adicional.

Correta:
Cortesão: Duração de 1 combate adicional.

Consultas útilizadas:
http://static.eredan.com/cards/web_big/it/dyd5UiN8.png
http://static.eredan.com/cards/web_big/fr/dyd5UiN8.png
http://static.eredan.com/cards/web_big/us/dyd5UiN8.png
http://static.eredan.com/cards/web_big/es/dyd5UiN8.png


Edit:

Mais um erro.

Image

Falta "Permanente."

http://static.eredan.com/cards/web_big/es/h2JbEcYL.png
http://static.eredan.com/cards/web_big/it/h2JbEcYL.png
http://static.eredan.com/cards/web_big/fr/h2JbEcYL.png
http://static.eredan.com/cards/web_big/us/h2JbEcYL.png

_________________
Tópicos Que Podem Ser Uteis
Guia de Evolução das cartas
Guia - [Ganhando Cristais]
Modo Aventura - [Guia de Batalha Contra os BOSS]
A Vida é uma droga.


Haut
 Hors-ligne Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier une réponse Page 10 sur 24   [ 233 message(s) ]
Aller vers la page Précédent  1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ... 24  Suivant


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  

Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB